vineri, 30 iunie 2017

ATITUTINI ȘI NU NUMAI.
Această unguroaică se adresează ungurilor din România, povățuind să învețe limba română, adică a țării în care locuiesc, au servicii și, deci, unde mănâncă o pâine bună. 
Are dreptate, dar ce să zicem noi de românii care își bat joc de limba maternă, a propriei lor origini și țări. Scrierea fără diacritice, nu înseamnă oare că acei români (îmi pare rău, dar mulți dintre dumneavoastră fac și parte din această categorie), poate inconștienți, contribuie, în acest fel, la nimicirea României, ca națiune!!! 
Raționați, stimabililor, la mesajele pe care vi le adresez de câțiva ani pe care nu le băgați în seamă, dându-mi dați senzația că urlu la lună. Cer redeșteptarea românilor, realizarea pericolului maxim în care ne afundăm: „Fără limbă autentică, un stat dispare”. Priviți la celelalte state (adică toate națiunile, fără excepție) care nu au renunțat la diacriticele lor (limba lor națională)!! Singura excepție suntem noi, românii! Scriem că Dacia va renaște. Eu conștientizez că este (fără supărare) o gargară. Nu numai că nu va renaște, dar, așa cum se comportă românii astăzi, va dispare de pe harta Europei. Citiți cu discernământ, ceea ce ni se întâmplă în prezent. Deșteptați-vă, ieșiți din amorțire sau din somnul cel de moarte! Fiți români adevărați! Fiți patrioți! Iubiți-vă limba! Iubiți-l pe marele Eminescu cu limba sa! Doar aveți titluri mari, sunteți oameni culți, nu vă lăsați manipulați de alogeni, fiindcă renunțarea la adevărata limbă românească  este rezultatul unei manipulări discrete, dar care a prins la noi, datorită genei noastre nenorocite, care copiem tot ce ni se vâră pe gât. Ce naiba, nu mai aveți o judecată inteligentă? De asemenea, cine vă obligă să spuneți „ron” în loc de „leu” sau să scrieți reclame, firme în „romgleză” (For sale, for rent, parking, Transylvania, și încă multe alte cuvinte).
Știu că pe mulți îi supără aceste observații ale mele, dar este treaba lor. Eu știu că-mi fac datoria de român, aceea de a spune adevărul pur despre noi, chiar dacă sună a fi dur, un adevăr fără menajamente.
Mircea Vâlcu Mehedinți
 
 
Mesajul puternic al unei fete cu origini maghiare: Nu cunoști limba română deși te-ai născut în România?
Pai mută-te-n Ungaria, ungure! Chiar atât de josnici să fim, să ajungem să facem negoț cu identitatea unei țări?

De Răzvan Marinescu  / 25 iunie 2017, 22:40   /  
Mesajul unei tinere din România care are origini maghiare a devenit viral pe Facebook după ce fata a transmis un mesaj puternic ungurilor care locuiesc în România.

„Nu cunoști limba română deși te-ai născut în România? Ai nevoie de inscripționări în maghiară și de funcționari publici care să-ți vorbească ție limba? Păi mută-te-n Ungaria, ungure!", afirmă Andreea Gecse pe Facebook.

Mesajul integral al tinerei:

„Vă rog să mă iertați anticipat. Numele meu de familie este Gecse, și îmi permit să-mi exprim o părere fără a fi bănuită de xenofobie. Că eu însămi sunt direct bozgoroaică. Tata-i ungur, și cu părinții lui (Dumnezeu să-i odihnească) - vorbea doar ungurește. La noi acasă - s-a vorbit româna. Pe principiul - în această țară trăim, această limbă trebe învățată dumnezeiește. Școală, muncă, viață socială, alea-alea. Tata, ungur cum e el - a terminat (cu 10 cred) o facultate grea la vremea aia - Politehnica. Eu am trăit și-n alte țări. În Grecia, și-n Spania. În Spania există comunități solide de români. Care vorbesc spaniolă peste tot. Din simplul motiv că au ales de bună-voie și nesiliți de nimeni - să trăiască în acea țară. În Grecia, țară preponderent axată pe turism, toate pancartele localităților sunt srise în greacă. Cu literele lor.
Țara lor - literele lor. Seamănă cu niște manuscrise biblice, dar asta e. Uite că tot au turiști.

Eu am lucrat la un resort care avea un contract exclusivist cu britanici. Lumea mea, că engleza pentru mine-i ca româna. Mai mult, șefii mei - o familie de greci cumsecade - au trăit mare parte a vieții lor în Australia.
Vorbeau o australiană curată, fără accent grecesc. Și știu ce zic, că la engleză-s as. Am admirat asta la ei mai mult decât la oricine altcineva. Pentru că știu că grecii sunt fanatici naționaliști. Elenica e iubirea lor eternă. N-am avut absolut nicio problemă în comunicare, nici cu șefii mei, nici cu clienții - care erau britanici - nici pe la vreun magazin sau vreo terasă. Căci toată zona era destinată turiștilor. Totuși, am învățat greaca, cât să port conversații în fraze simple. Și greaca este o limbă grea. De ce am făcut asta? Din drag și respect față de oamenii care m-au primit în familia lor ca pe cineva apropiat, și față de țara care mă găzduia cu atâta ospitalitate. În țara lor am dorit să pot vorbi limba lor. Și-am reușit. Deși, am locuit acolo doar un an, nu toată viața.

Ce vreau să zic: Indiferent de numărul de locuitori care vorbesc matern altă limbă - aceasta este o țară în care se vorbește și se scrie limba română. Căci e România. Așa cum în Italia - totul e pe italiană, în Spania - spaniolă, Franța - franceză, etc..... Toate țările au în sânul lor și oameni de alte naționalități. Care, dacă aleg să trăiască în acele țări - se conformează.

First of all - ÎNVAȚĂ LIMBA.


Ca să poată face școli, să poată munci, să-și poată face cumpărăturile, sau controale medicale. Nu înțeleg și nici nu doresc să am înțelegere pentru cei care doresc să se simtă ca-n Ungaria - în ROMÂNIA. De ce? E departe Ungaria? Nu te poți muta în țara a cărei limbă e singura în care dorești să vorbești? Pe bune? Nu cunoști limba română deși te-ai născut în ROMÂNIA? Ai nevoie de inscripționări în maghiară și de funcționari publici care să-ți vorbească ție limba? Păi mută-te-n Ungaria, ungure! Că-i lângă noi, nu călătorești peste ocean, și nu te ține nimeni prizonier aici. Vezi că pe la Szeged sunt case ieftine, mai ieftine ca-n România. Chiar atât de josnici să fim, să ajungem să facem negoț cu identitatea unei țări?...”

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu